Gaver er og blir viktige for julehøytiden. Helt fra gull, røkelse og myrra til det ustoppelige gavekjøret i dag. Vi har to ord vi bruker om disse myke eller harde, fargerike undringspakkene: gave og presang.
Presang henger sammen med verbet presentere. Betydningsnyansen skjønner vi bedre utifra det engelske ordet; present. Det kan bety både presang (subst.), nåtid (best. subst.) og tilstede (adj.). En presang er noe som gjøres nærværende (jfr eng presence, nærvær) for mottageren.
Gave kommer fra norr. gafa, og har et nært etymologisk forhold til engelsk give og gift. I sistnevnte ord vi en interessant parallell til norsk. Vi bruker jo gift om det giftige, fordi det gis til den som får det. I tillegg har vi ordene avgift og utgift, som også beskriver noe som gis. Men jeg håper ikke denne rent trivielle språkmoroen inspirerer noen til lumske gaver under treet i år.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar