onsdag 30. januar 2013

Tagal

Tagal
adj: taus, en som taler lite

--
Er det noe jeg kan, så er det å være sammen med tagale mennesker. Det er bare å holde kjeft og se hvem som sier noe først. 

Vi er i Lars Saabye Christensens Halvbroren, der hovedpersonen Barnum og hans bestekamerat Peder befinner seg i et nokså taust ordskifte. I dagens Oslo, og særlig ombord på offentlige transportmidler, ser tausheten ut til å være en dyd. Er vi blitt tagale, hele gjengen?

Ordet kommer fra norrønt þagall (þ uttales som engelsk th) som er nært beslektet med verbet þegja, å tie. Det er interessant å merke seg nyansene her. Å tie handler om en overgang. Jeg går fra å lage lyd til å bli stille. Jeg tier. Dette kan også kalles å tystne, stilne eller tagne (jfr. tittelordet). Det er annerledes om jeg er slik i utgangspunktet. Da er jeg ikke brakt til taushet eller tiet, men simpelthen bare tagal av natur.

Det går ingen klare skillelinjer mellom ordene taus og tagal. Likevel er nyanseforskjeller å finne om man går ordboken i sømmene. Det kan tyde på at taus beskriver det forbigående og situasjonsbestemte, mens tagal beskriver et personlighetstrekk.
På spansk finnes to former av verbet å være: ser og estar. Generelt brukes ser om det det uforanderlige og estar om det forbigående. Og en norsk-spansk ordbok gir meg svaret jeg håpet på:

å være taus = estar en silencio
å være tagal = ser taciturno

torsdag 24. januar 2013

Ynde

Ynde
(substantiv) utseende eller vesen som vekker behag
(verb) like, være glad i

--

Å inneha ynde er svært positivt. Det kan sammenlignes med skjønnhet eller glød. Vi bruker det både om mennesker og natur. Som oftest finner vi det i adjektivisk form: yndig. At noe har ynde eller er yndig betyr at det vekker ynde hos oss. Og hva er så det? Ordet er arvet fra norrønt yndi, som ganske enkelt betyr glede.

Så til verbet. Selv om vi skulle tro det, røper ordboka intet felles opphav med substantivet. Å ynde betyr å være glad i. Den man ynder kan da kalles yndet eller yndest. Ordet har nært slektskap til ordet unne. Når vi unner noen noe godt, er det jo fordi vi vil dem vel. Begge disse ordene stammer fra norrønt unna som betyr å elske.

Verbet unna har slått rike røtter. I tillegg til det som er nevnt, har vi også gunst og gunstig herfra. For ikke å glemme yndling. Til slutt kan det nevnes, i et hav av godord, at å innynde seg er det samme som å smiske.

torsdag 17. januar 2013

Animere

animere
oppmuntre, inspirere

--

Det er mye som kan muntre opp og inspirere. Animere oss. Gi oss ny giv og glede. Blant annet animasjonsfilmer. Nylig så jeg en gjorde alt dette. Og det våkne øye har allerede sett ordlikheten, som vi skal ta en nærmere kikk på her.

Begge disse ordene kommer fra latin animare som betyr å gi pust eller liv. I Bibelen former Gud mennesket av støv og puster liv i dem. Derfor er ordene for pust (anima) og sjel, liv (animus) så like på latin. Og har vi ikke dette på norsk også? Jo; når ender kan snakke, da kaller vi det besjeling. Animasjon er å gi liv til noe livløst.

Dermed er sammenhengen klar. På norsk bruker vi animere i overført betydning. Rosende ord og inspirerende kunst animerer oss, puster nytt liv i oss. Det er mange fine måter å si det samme på. På nynorsk kan vi bruke ordet kveikje. Det betyr egentlig å fyre opp i peisen. Så hva passer vel bedre enn å slutte med en kveikjeanimasjon?

onsdag 9. januar 2013

Musikk

musikk
toner i en estetisk helhet av rytme

--

Musikk er vanskelig å definere. Vi er til og med uenige om hva som kan kalles musikk. Det hele er så subjektivt. Det finnes ingen entydige svar på musikkens opphav. Vi må nok bare ta til takke med at musikken er et mysterium. Et vakkert et, sådan. Derimot er det mulig å gi en god forklaring på selve ordet.

Ordet musikk kommer fra de greske ordene μοῦσαι (mousai) og τέχνη (tekjnæ el. tekne). Tekne betyr kunst eller håndverk (jfr. teknikk eller teknologi). Mousai kalles på norsk musene, og er kvinnelige skikkelser fra gresk mytologi. De var ni i tallet, og stod for hver sin retning innen visdom og kunstneriske uttrykk. Musikken var altså det mennesker kunne lage (tekne) med musenes inspirasjon. Herfra har vi også det engelske ordet to muse, som betyr å gruble eller stirre på noe med ettertanke, og fra dette får vi museum og amusement. 

Hva gjør musikken så vakker? Når blikket glir utover i luften og et mildt drag brer seg om ansiktet. Er det musene som har vært på ferde? For grekerne var dette forklaringen. Og i dag? Jeg slutter som jeg startet: musikk er vanskelig å definere. Selv har jeg store problemer med å samtykke i utvalgte sjangeres påståtte musikalitet. Det ser ut som jeg har språket på min side når en av disse (techno, jfr. tekne) i navn ikke tør å påberope seg musenes inspirasjon..

lørdag 5. januar 2013

Liste: Bevege seg til fots

Forord
Norsk er et rikt språk. I utvalgte felt bugner det av gode synonymer med spissfindige nyanseforskjeller. Et godt eksempel er måter å bevege seg til fots . Her går det an å være spesifikk til det mest finurlige. Høsten 2011 laget jeg (med god hjelp fra venner) en liste på 100 slike ord, som nå (28.04.17) foreligger i ny versjon på 112 ord!

Har du forslag til flere slike ord, kommentarer eller innvendinger? - Legg igjen en kommentar eller ta kontakt på Twitter!

OBS: Jeg innrømmer å ha brukt ordboken relativt fritt her. Det er fare for at mine egne preferanser og synspunkt sniker seg inn i enkelte definisjoner. Min lettsindighet beklages på forhånd.


Å bevege seg til fots fra A til B
en inspirasjonsordliste av Kjetil Austad

Kilde: Språkrådet / UiB sin ordbok
1         
Avansere
fare, rykke framover, «avansere flere plasser i spurten»
2         
Beine
bruke beina, løpe
3         
Beinfly
løpe fort, «beinfly i motbakkene»
4         
Buse
storme, ruse fram (uten å tenke seg om), «hun bare buser på»
5         
Bykse
gjøre et hopp, byks
6         
Daffe
gå og slenge, dra seg
7         
Danse
bevege seg urolig; hoppe, trippe, fyke «danse av sted»
8         
Dasse
vimse, daffe, pusle
9         
Defilere
marsjere i linje, «troppene defilerte forbi generalen»
10    
Dilte
lunte etter noen; småløpe
11    
Dra
reise, fare
12    
Drive
være i bevegelse, føres av sted
13    
Fare 
bevege seg raskt
14    
Farte
fare fort
15    
Feie
fyke, fare, «hun feide forbi meg i løypa»
16    
Ferdes
fare, reise, «ferdes vidt og bredt»
17    
Fete
gå, stege
refl.: å prøve å få fotfeste, gå smatt og varsomt
18    
Flakke
bevege seg urolig fra sted til sted
19    
Flakse
fare forvirret hit og dit
20    
Flanere
slentre, drive sorgløst omkring
21    
Fly
springe, farte
22    
Flykte
rømme (av frykt), «hun måtte f- fra landet»
23    
Fote
refl: se fete seg
24    
Fumpe
stabbe, vabbe
25    
Fuse
haste, ruse, storme (fram)
26    
Fyke
fare fort og plutselig, «jeg må fyke … snakkes!»
27    
Galoppere
springe i galopp
28    
Gampe
løpe tungt
29    
 
flytte seg skritt for skritt
30    
Halse
fare, skynde seg heseblesende
31    
Halte
være halt, gå mens du drar på en fot el. begge
32    
Haste
skynde seg, være i travel og rastløs bevegelse
33    
Hinke
gå haltende
34    
Hoppe
ta sats og sprette opp i el. gjennom lufta, «vi må hoppe over bekken, Gunnar!»
35    
Hufse
gå med ujevne, støtvise bevegelser, «hun kom hufsende mot oss»
36    
Ile
bevege seg fort, skynde seg, «jeg iler!»
37    
Jabbe
gå smått og slepende, stabbe
38    
Jogge
springe lett, småløpe, «jeg jogger her så alle skal se hvor sprek jeg er!»
39    
Jumpe
hoppe, springe i ett hopp «han jumpet inn i jumperen»
40    
Kreke
krype, gå sent «den gamle kallen kreket seg opp trappa»
41    
Kute
løpe, renne til og fra, som gjetergutta i Julekveldsvisa
42    
Labbe
gå tungt, traske, gjerne med tøfler
43    
Liste
refl: gå varsomt og (nesten) lydløst (som tyver i Kardemomme by)
44    
Loffe
reke rundt, drive
45    
Loke
fomle usikkert rundt
46    
Lovere
rusle eller slenge uten særskilt gjøremål
47    
Lunte
gå, trave smått og makelig
48    
Luske
gå forsiktig for ikke å bli oppdaget, snike seg (som en katt)
49    
Løpe
springe, bevege seg raskt, «skal vi løpe om kapp?!»
50    
Marsjere
gå fort og energisk «mindretallet marsjerte ut av møtelokalet etter valget» / gå ordnet i flokk, toge ”m- i takt”
51    
Paradere
marsjere i parade
52    
Pete
gå til fots, skynde seg, «hun peta seg hjem»
53    
Pigge
stikke av, «de har sett oss, Preben – vi må pigge!»
54    
Pile
springe raskt og smidig
55    
Pilte
småspringe
56    
Promenere
spasere, «skal vi promenere i kveld, min skjønne?» / gå ut med, lufte (bikkja)
57    
Rakle
farte, flakke, drive, slenge, «de rakler fra gård til gård»
58    
Rangle 
reke, streife
59    
Rase
fare fram med ofse, herje, ståke
rase rundt i bil / stormen rasar
60    
Raske
skynde seg, sette opp farten, som reven over isen
61    
Rave
sjangle, vakle
62    
Reke
drive, slenge, farte, «hva er det så de reker rundt i Kongens skoger for?» (jfr. Reisen til julesternen)
63    
Renne
løpe fort, stikke av, «nå renner alle inn dørene»
64    
Rugge
gå med voggende gange; vralte
65    
Ruse
storme, styrte fram, «målmannen ruste ut og snappet ballen»
66    
Rusle
gå sakte, gjerne uten et definert mål
67    
Rømme
trekke seg bort fra, forlate, flykte, «r- fra fengslet»
68    
Sjangle
gå ustøtt, vakle, «hun er så bedugget at hun sjangler»
69    
Sjokke
subbe, labbe (også helst i tøfler)
70    
Skreve
gå med lange skritt, «jeg måtte skreve over vannpytten»
71    
Skride
gå langsomt og verdig, «prosesjonen skred forbi»
72    
Skritte
gå med like lange skritt, gjerne for å måle opp noe
73    
Skvette
fare, sprette, «jeg skvatt til side»
74    
Sleive
gå klosset og slengende, «her kommer jeg, sleivende i vei»
75    
Slenge
bevege seg hit og dit, «sleng deg med, a, kompis»
76    
Slentre
gå makelig og avslappet, slenge, «slentre omkring med hendene i lomma»
77    
Slepe
refl: drasse, dra «han måtte slepe seg i seng»
78    
Slingre
sjangle ”han slingret ut av rommet”
79    
Smette
fare, smyge raskt, smutte, «han smatt så vidt unna»
80    
Smutte
smette
81    
Smyge
krype, smettte, «jeg fikk smøget meg inn kjøkkenvinduet»
82    
Snike
refl: gå varsomt, lure, liste
83    
Snuble
uventet støte foten mot noe(n) så en mister balansen
84    
Spanke
gå stiv og stram, «hanen s-t omkring ute på tunet»
85    
Spankulere
oppgradert versjon av spanke
86    
Spasere
gå (for turens skyld)
87    
Sprade
drive, promenere (for å ta seg ut), «å sprade rundt i ny kjole»
88    
Sprette
hoppe, fare, fyke, «hopp og sprett og tjo og hei»
89    
Springe
løpe fort
90    
Sprinte
løpe fortere
91    
Spurte
løpe så fort beina dine bærer deg
92    
Stabbe
gå tungt el. Usikkert, «en unge stabbet rundt på golvet»
93    
Stampe
tråkke, trampe, «stampe i høy snø»
94    
Stege
skritte, ta lange steg
95    
Stige
bevege seg med ett el. få skritt, «vær så god, stig inn, stig på»
96    
Stikke
gå raskt, smette, «stikk av, ditt naut!»
97    
Stiltre
refl: gå varsomt, liste (seg)
98    
Storme
fare, styrte, «alle sammen stormet ut»
99    
Streife
farte omkring
100  
Strene
gå fort og travelt, «travle mennesker strente forbi»
101   
Styrte
fare, storme, «plutselig styrtet hun på dør»
102
Subbe
gå tungt og slepende
103
Surre
løpe rundt, svirre, «vi surrer rundt på gata»
104 
Svanse
gå urolig hit og dit, vimse, svinse
105
Sveve
bevege seg lett, «og danserne kom svevende forbi»
106   
Svime
drive eller vimse omkring
107     
Svinse
gå urolig hit og dit, vimse, svanse
108        
Tasle
tasse, tusle, subbe
109
Tasse
subbe, tusle, typisk bamse- eller tøffelgange
110
Toge
gå (høytidelig) i flokk, «bryllupsgjestene toget ut av kirken»
111
Trampe
gå med kraftige og bestemte skritt
112
Traske
gå tungt og langsomt
113
Trave
gå raskt og rastløst, «trave rundt i butikker»
114
Trine
gå verdig, skride «hun trinte over golvet uten å verdige forsamlingen et blikk»
115
Trippe
gå (på tærne) med korte, lette skritt, «småbarna trippet lett av sted»
116     
Tråkke
gå tungt
117
Tusle
gå smått og tassende; subbe
118      
Tutle
se tusle
119 
Tøfle
gå med myke, subbende steg (definitivt helst med tøfler)
120
Va
gå i noe som går oppover føtter eller bein, «vade over elva»
121   
Vabbe
gå tungt, langsomt og ustøtt
122      
Vade
se va
123
Vagge
gå vaggende; rugge, vralte, «flodhesten v-t mot oss»
124
Vakle
gå ustøtt, holde på å falle
125
Valandere
gå og drive, slenge, drive fram og tilbake
126
Vandre
gå rolig og bestemt (med freidig mot)
127
Vasse
gå i vann eller snø, «vi måtte vasse i snø til kness»
128    
Vimre
flakke, bevege seg hit og dit, vimse
129      
Vimse
vimre, flakke
130
Vralte
gå tungt og vaggende; rugge, «vralte som en gås»

© 2011-17 Kjetil Austad

Takk til:
Ragnar Mogård Bergem
Asbjørn Vinje
Kristine Rønningstad
Susanne Krabberød
Ina Kittilsen
Sunniva Ørjasæter Breidablik
Ranveig Svanholm
Ingrid Skjøtskift
Ole Martin Jansen
Hans-Christian Borstad
Halvor Haugan
Kjetil Borgenvik
Halvor Kongsjorden
Halvor Berg Hovind
Anne Elisabeth Danielsen