Jeg leste akkurat en filmanmeldelse med følgende ingress: "Årets første kalkun". Hvordan kan det ha seg at en serie bilder blir omtalt som et fjærkre? Og hvor kommer egentlig ordet kalkun fra?
Ordene kalkun og engelsk turkey viser en uenighet om hvor fuglen kommer fra. Det norske kalkun hevder at fuglen kommer fra Amerika. Det kommer av nederlansk kalkoen, som betyr "hane fra Calicut" (det gamle navnet på den indiske byen Kozhikode), grunnet datidens Amerika/India-forvirring (jfr. ordet indianer). Det engelske turkey hevder tyrkisk eller nordafrikansk opprinnelse, da Nord-Afrika var under ottomansk/tyrkisk styre på 1500-tallet, da dette ordet kom inn i engelsk språk.
Og hva med kalkuner på lerretet? At en film kan kalles en kalkun har vi fra engelsk. Der kan turkey være både et dårlig teaterstykke, en elendig film, eller en svært lite intelligent person. Men hva har kalkunen gjort for å fortjene slikt et dårlig rykte? Vel, den går ikke for å være den skarpeste kniven i skuffen, for å si det sånn. Og har du noen gang sett en kalkun fly? Rent fuglemessig er ikke kalkunen særlig overbevisende.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar